Dodaj produkty do porównania
Dodaj produkty do życzeń
Pracujemy:

Pn - Pt

10:00–18:00

 

0
Mój koszyk
Робота перекладача зазвичай непомітна для пересічних читачів. І це добре. Бо він — «сірий кардинал» перекладної літератури. Його праця, позірно легка й невигадлива, насправді марудна й копітка. У чому її специфіка? З якими труднощами стикається тлумач? Як саме перекладались біографія Стіва Джобса та звитяги Джеймса Бонда; нескінченні пригоди Чейзових гангстерів та вражаючі оповідання Рея Бредбері? На який психологічний вплив наражався перекладач, тлумачачи славетних «Маленьких жінок» Л. М. Олкотт чи містичну «Шарлатову літеру» Н. Готорна? А ще ж були Е. По, О. Генрі та інші визнані майстри слова... В цій книжці детально описуються особливості роботи тлумача, наводяться промовисті уривки з перекладених творів, аналізується їхня стилістична та лексична своєрідність. Штрих-код: 9789661056298 Код: 978-966-10-5629-8 Автор Бондаренко І.М.
Zaloguj się za pomocą
Oceń produkt
Wysłać

Віскі для Бонда... Примітки перекладача : збірка есеїв. Бондаренко І.М.

Dostępne
Artykuł: 994366
Termin wysyłki
Charakterystyka
Wydawnictwo Навчальна книга - Богдан
Autor Бондаренко І.М.
Język Ukraiński
Termin wysyłki Wysyłamy za 30 dni
Kategoria Życiorysy. Memuary
ISBN 978-966-10-5629-8
Oprawa Тверда
Rok wydania 2018
Rozmiar, mm 120x200
Liczba stron. 192
Dodatkowy rozdział Навчальна книга - Богдан
  • Paczkomaty InPost -  od 12 zł
  • Paczkomaty InPost (za pobraniem) - od 16 zł
  • Kurier- od 12.50 zł
  • Kurier (za pobraniem) - od 15 zł
  • Odbiór własny Poznań - 0 zł
  • Przy zamówieniu od 350 zł - dostawa gratis

1. Karta Visa/Mastercard.

2. Przelewy 24

3. Przelew na konto

4. Pobranie (+ 4 zł)

 

 

Na górę